<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0565">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 565 順權方便經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 565 順權方便經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>2卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">565</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">順權方便經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【明異】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:43:26">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0921c04" ed="T"/>
<lb n="0921c05" ed="T"/>
<lb n="0921c06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 565 [No. 566]</cb:docNumber><cb:div type="pin">
<lb n="0921c07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>順權方便經</title>卷上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921005" n="0921005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921005" n="0921005"/><anchor xml:id="beg0921005" n="0921005"/><note place="inline">一名轉女菩薩</note><anchor xml:id="end0921005"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0921c08" ed="T"/>
<lb n="0921c09" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921006" n="0921006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921006" n="0921006"/><anchor xml:id="beg0921006" n="0921006"/>月支三藏<anchor xml:id="end0921006"/><name role="" type="person">竺法護</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0921007" n="0921007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921007" n="0921007"/><anchor xml:id="beg0921007" n="0921007"/>譯<anchor xml:id="end0921007"/></byline>
<lb n="0921c10" ed="T"/><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 沙門法品</cb:mulu><head>沙門法品第一</head>
<lb n="0921c11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0921c1101">聞如是：</p><p xml:id="pT14p0921c1104" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">靈鷲山</name>中，與大比
<lb n="0921c12" ed="T"/>丘衆俱、比丘五百、菩薩八千，一切大聖神
<lb n="0921c13" ed="T"/>通已達，已逮總持辯才無礙，獲無所畏得不
<lb n="0921c14" ed="T"/>起忍，奉無數佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921008" n="0921008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921008" n="0921008"/><anchor xml:id="beg0921008" n="0921008"/>殖<anchor xml:id="end0921008"/>衆德本，皆志大乘至不
<lb n="0921c15" ed="T"/>退轉，弘無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0921009" n="0921009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0921009" n="0921009"/><anchor xml:id="beg0921009" n="0921009"/>蓋<anchor xml:id="end0921009"/>哀救濟十方。</p>
<lb n="0921c16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0921c1601">其名曰空無菩薩、持土菩薩、持人菩薩、持
<lb n="0921c17" ed="T"/>祠身菩薩、觀意菩薩、淨意菩薩、上意菩薩、
<lb n="0921c18" ed="T"/>信樂意菩薩、持意菩薩、增念意菩薩、喜見
<lb n="0921c19" ed="T"/>菩薩、善見菩薩、可意見菩薩、普利可見菩
<lb n="0921c20" ed="T"/>薩、彌勒菩薩、普及一切賢劫菩薩，咸來集
<lb n="0921c21" ed="T"/>會悉共俱坐。</p><p xml:id="pT14p0921c2106" cb:place="inline">爾時，世尊在<name role="" type="person">王舍城</name>開化一國，
<lb n="0921c22" ed="T"/>國王、大臣、百官群僚、長者、梵志、凡庶人民，僉
<lb n="0921c23" ed="T"/>共一心奉事供養，衣被、飮食、醫藥、床臥，一切
<lb n="0921c24" ed="T"/>所安莫不欣然。</p><p xml:id="pT14p0921c2407" cb:place="inline">於時賢者須菩提，明旦著衣
<lb n="0921c25" ed="T"/>持鉢，欲行分衛，未入城門。行詣佛所，稽首足
<lb n="0921c26" ed="T"/>下，退住一面，前白佛言：「唯然，大聖！我夜臥
<lb n="0921c27" ed="T"/>寐夢中見已，坐佛樹下而見如來，稽首足下，
<lb n="0921c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0921c2801" n="0921c2801"/><anchor xml:id="beg0921c2801" n="0921c2801"/>遷<anchor xml:id="end0921c2801"/>住一面。時佛以紫金色手摩我頂上，頒宣
<lb n="0921c29" ed="T"/>斯言而吿於我：『今日，須菩提！當得逮聞古昔
<pb n="0922a" ed="T" xml:id="T14.0565.0922a"/>
<lb n="0922a01" ed="T"/>已來所未聞法。』唯聖垂愍敢說此意，是則何
<lb n="0922a02" ed="T"/>等先之瑞應？」</p><p xml:id="pT14p0922a0206" cb:place="inline">佛吿須菩提：「有法典名曰順權
<lb n="0922a03" ed="T"/>方便，諸族姓子及族姓女所宜奉行，以斯比
<lb n="0922a04" ed="T"/>像先現瑞應，仁當逮聞未曾有法。」</p><p xml:id="pT14p0922a0414" cb:place="inline">時須菩提
<lb n="0922a05" ed="T"/>前白佛言：「我今欲入王舍大城，因行分衛。」</p><p xml:id="pT14p0922a0517" cb:place="inline">佛
<lb n="0922a06" ed="T"/>言：「從意順時無違道節，善哉！行矣！」</p>
<lb n="0922a07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0922a0701">時須菩提，見佛聽之，入城分衛，普行求食。
<lb n="0922a08" ed="T"/>尋到諸家貴姓、長者、梵志，因入其舍，在門中
<lb n="0922a09" ed="T"/>庭默然而住。</p><p xml:id="pT14p0922a0906" cb:place="inline">時長者家有一女人，普莊嚴身
<lb n="0922a10" ed="T"/>珠璣瓔珞服栴檀香，以紫金寶文飾其體，端
<lb n="0922a11" ed="T"/>正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922001" n="0922001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922001" n="0922001"/><anchor xml:id="beg0922001" n="0922001"/>姝好<anchor xml:id="end0922001"/>威發晃昱，光澤第一淨如蓮華，從其
<lb n="0922a12" ed="T"/>室出，問須菩提：「賢者！何緣住門中庭？」</p><p xml:id="pT14p0922a1215" cb:place="inline">須菩提
<lb n="0922a13" ed="T"/>報曰：「姊欲知之，故來分衛。」</p><p xml:id="pT14p0922a1311" cb:place="inline">其女答曰：「今須
<lb n="0922a14" ed="T"/>菩提，故復懷抱分衛想乎？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922002" n="0922002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922002" n="0922002"/><anchor xml:id="beg0922002" n="0922002"/>斷<anchor xml:id="end0922002"/>思食耶？」</p><p xml:id="pT14p0922a1415" cb:place="inline">須菩
<lb n="0922a15" ed="T"/>提答曰：「姊欲知之，食想已斷，又有是身父母
<lb n="0922a16" ed="T"/>遺體，在胞胎中飮食養之，而至成長，習之
<lb n="0922a17" ed="T"/>來久不可離食。」</p><p xml:id="pT14p0922a1707" cb:place="inline">女又問曰：「須菩提賢者！未
<lb n="0922a18" ed="T"/>斷生死衆行故，有終始愁慼，悲泣不可意，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922003" n="0922003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922003" n="0922003"/><anchor xml:id="beg0922003" n="0922003"/>傷<anchor xml:id="end0922003"/>
<lb n="0922a19" ed="T"/>不造證乎？」</p><p xml:id="pT14p0922a1905" cb:place="inline">須菩提答曰：「已造證矣，身口心
<lb n="0922a20" ed="T"/>寂。」</p><p xml:id="pT14p0922a2002" cb:place="inline">又問：「賢者爲滅身乎？」</p><p xml:id="pT14p0922a2010" cb:place="inline">須菩提答曰：「其滅
<lb n="0922a21" ed="T"/>度者無有身也，法無所除，亦無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922004" n="0922004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922004" n="0922004"/><anchor xml:id="beg0922004" n="0922004"/>道<anchor xml:id="end0922004"/>行。」</p><p xml:id="pT14p0922a2115" cb:place="inline">女又
<lb n="0922a22" ed="T"/>問曰：「若使諸法皆無滅除無所行者，賢者須
<lb n="0922a23" ed="T"/>菩提云何捨身而分衛乎？安和成就也？」</p><p xml:id="pT14p0922a2316" cb:place="inline">須菩
<lb n="0922a24" ed="T"/>提答曰：「其滅定者當普觀之，休息興立，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922005" n="0922005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922005" n="0922005"/><anchor xml:id="beg0922005" n="0922005"/>興
<lb n="0922a25" ed="T"/>立<anchor xml:id="end0922005"/>顯身亦復非造。」</p><p xml:id="pT14p0922a2508" cb:place="inline">女又問曰：「其滅定者，所
<lb n="0922a26" ed="T"/>在定行則不滅度？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922006" n="0922006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922006" n="0922006"/><anchor xml:id="beg0922006" n="0922006"/>答<anchor xml:id="end0922006"/>：「以滅定則無所生，亦
<lb n="0922a27" ed="T"/>無所滅。」</p><p xml:id="pT14p0922a2704" cb:place="inline">女又問曰：「若無所生、無所滅者，云
<lb n="0922a28" ed="T"/>何賢者，離身分衛不以安和？」</p><p xml:id="pT14p0922a2812" cb:place="inline">須菩提答曰：
<lb n="0922a29" ed="T"/>「如來聲聞行分衛時，爲捨身耶！」</p><p xml:id="pT14p0922a2913" cb:place="inline">女又問曰：
<pb n="0922b" ed="T" xml:id="T14.0565.0922b"/>
<lb n="0922b01" ed="T"/>「佛歎賢者於聲聞中行空第一，空有處耶？」</p><p xml:id="pT14p0922b0117" cb:place="inline">須
<lb n="0922b02" ed="T"/>菩提答曰：「然，如姊來言。」</p><p xml:id="pT14p0922b0210" cb:place="inline">女又問曰：「其所行
<lb n="0922b03" ed="T"/>空豈往反乎？」</p><p xml:id="pT14p0922b0306" cb:place="inline">須菩提答<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922007" n="0922007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922007" n="0922007"/><anchor xml:id="beg0922007" n="0922007"/>曰<anchor xml:id="end0922007"/>：「其行空者無有
<lb n="0922b04" ed="T"/>往反。」</p><p xml:id="pT14p0922b0403" cb:place="inline">女又問曰：「假使空行無有往反，賢者
<lb n="0922b05" ed="T"/>何故周旋行來，而分衛乎？」</p><p xml:id="pT14p0922b0511" cb:place="inline">須菩提答曰：「雖行
<lb n="0922b06" ed="T"/>分衛，不貪養身，欲以休息痛痒苦故，而行分
<lb n="0922b07" ed="T"/>衛也。」</p><p xml:id="pT14p0922b0703" cb:place="inline">女又問曰：「賢者復有痛痒懷惱衆難厄
<lb n="0922b08" ed="T"/>乎？」</p><p xml:id="pT14p0922b0802" cb:place="inline">須菩提答曰：「無痛痒不懷衆難，又欲休
<lb n="0922b09" ed="T"/>息飢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922008" n="0922008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922008" n="0922008"/><anchor xml:id="beg0922008" n="0922008"/>虛<anchor xml:id="end0922008"/>痛痒，故行分衛。」</p><p xml:id="pT14p0922b0910" cb:place="inline">其女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922009" n="0922009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922009" n="0922009"/><anchor xml:id="beg0922009" n="0922009"/>問<anchor xml:id="end0922009"/>曰：「賢者
<lb n="0922b10" ed="T"/>今行不等空業。所以者何？其行空者不以痛
<lb n="0922b11" ed="T"/>痒而爲苦患，一切三界無所有故；又行空者
<lb n="0922b12" ed="T"/>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922010" n="0922010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922010" n="0922010"/><anchor xml:id="beg0922010" n="0922010"/>猗<anchor xml:id="end0922010"/>身心，不生念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922011" n="0922011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922011" n="0922011"/><anchor xml:id="beg0922011" n="0922011"/>身<anchor xml:id="end0922011"/>心，亦無所染無樂不
<lb n="0922b13" ed="T"/>樂，其行空者悉無諸法，乃處閑居。」</p><p xml:id="pT14p0922b1314" cb:place="inline">女又問曰：
<lb n="0922b14" ed="T"/>「賢者處在閑居行空第一，以何等故名曰空
<lb n="0922b15" ed="T"/>閑？」</p><p xml:id="pT14p0922b1502" cb:place="inline">須菩提答曰：「所以曰空，不以因緣捨欲
<lb n="0922b16" ed="T"/>衆塵，乃曰閑居。」</p><p xml:id="pT14p0922b1607" cb:place="inline">女又問曰：「其行空者捨貪
<lb n="0922b17" ed="T"/>欲乎？」</p><p xml:id="pT14p0922b1703" cb:place="inline">須菩提答曰：「其行空者不捨貪欲耶！」</p>
<lb n="0922b18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0922b1801">女又問曰：「云何捨欲名曰行空？」</p><p xml:id="pT14p0922b1813" cb:place="inline">須菩提答曰：
<lb n="0922b19" ed="T"/>「所可說者，是假言辭。」又問：「賢者行空，豈有辭
<lb n="0922b20" ed="T"/>乎？而仁說之。」</p><p xml:id="pT14p0922b2006" cb:place="inline">須菩提答曰：「假託辭耳，賢聖
<lb n="0922b21" ed="T"/>聲聞本之言敎也。」</p><p xml:id="pT14p0922b2108" cb:place="inline">女又問曰：「咨嗟言辭，心存
<lb n="0922b22" ed="T"/>言辭則墮顚倒，其墮顚倒則處諍訟，其處諍
<lb n="0922b23" ed="T"/>訟則非沙門不應法義。」</p><p xml:id="pT14p0922b2310" cb:place="inline">須菩提問姊：「何謂
<lb n="0922b24" ed="T"/>名曰沙門法義？」</p><p xml:id="pT14p0922b2407" cb:place="inline">其女答曰：「無有言辭乃沙門
<lb n="0922b25" ed="T"/>法，若無言辭則無顚倒，無顚倒者則無諍訟，
<lb n="0922b26" ed="T"/>無諍訟者是沙門法；所致法者永離二行，乃
<lb n="0922b27" ed="T"/>謂一法謂沙門法，無想不想永寂衆想，乃謂
<lb n="0922b28" ed="T"/>沙門；無爲無散遠離合散，超越邪迹入平等
<lb n="0922b29" ed="T"/>道，謂沙門法；無有境土離於分界無爲滅度，
<pb n="0922c" ed="T" xml:id="T14.0565.0922c"/>
<lb n="0922c01" ed="T"/>謂沙門法；以知止足不貪道俗，永無所著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922012" n="0922012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922012" n="0922012"/><anchor xml:id="beg0922012" n="0922012"/>坦<anchor xml:id="end0922012"/>
<lb n="0922c02" ed="T"/>然無迹，謂沙門法；無著無縛亦無有脫等猶
<lb n="0922c03" ed="T"/>虛空，謂沙門法；亦無心念除心意識，謂沙
<lb n="0922c04" ed="T"/>門法；常知節限，少欲少事無所悕望，謂沙
<lb n="0922c05" ed="T"/>門法。</p><p xml:id="pT14p0922c0503" cb:place="inline">「消去貪欲心無所慕，志若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922013" n="0922013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922013" n="0922013"/><anchor xml:id="beg0922013" n="0922013"/>太山<anchor xml:id="end0922013"/>不可傾
<lb n="0922c06" ed="T"/>動，謂沙門法；棄捨欲樂心不虛渴不好三界，
<lb n="0922c07" ed="T"/>謂沙門法；皆離分界十方境土，越諸所作無
<lb n="0922c08" ed="T"/>所起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922014" n="0922014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922014" n="0922014"/><anchor xml:id="beg0922014" n="0922014"/>立<anchor xml:id="end0922014"/>，謂沙門法；捨五陰魔及<anchor xml:id="nkr_note_add_0922c0801" n="0922c0801"/><anchor xml:id="beg0922c0801" n="0922c0801"/>其<anchor xml:id="end0922c0801"/>形體，無
<lb n="0922c09" ed="T"/>有衆難無有塵勞，謂沙門法；越度魔界貪欲
<lb n="0922c10" ed="T"/>所消，心無所生亦不馳逸，謂沙門法；以超
<lb n="0922c11" ed="T"/>死魔而無所著不懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922015" n="0922015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922015" n="0922015"/><anchor xml:id="beg0922015" n="0922015"/>妄<anchor xml:id="end0922015"/>想，謂沙門法；不慕
<lb n="0922c12" ed="T"/>天魔心無所思志等如地，謂沙門法。</p><p xml:id="pT14p0922c1215" cb:place="inline">「不著吾
<lb n="0922c13" ed="T"/>我解一切空寂然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922016" n="0922016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922016" n="0922016"/><anchor xml:id="beg0922016" n="0922016"/>淡泊<anchor xml:id="end0922016"/>，謂沙門法；心無所
<lb n="0922c14" ed="T"/>猗以無想行而不增損，謂沙門法；以捨妄想
<lb n="0922c15" ed="T"/>心無所願不有取捨，謂沙門法；遊在三界而
<lb n="0922c16" ed="T"/>無所行決衆疑網，謂沙門法；消衆入無無有
<lb n="0922c17" ed="T"/>諸衰陰蓋永滅，謂沙門法；捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922017" n="0922017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922017" n="0922017"/><anchor xml:id="beg0922017" n="0922017"/>于<anchor xml:id="end0922017"/>調戲不存
<lb n="0922c18" ed="T"/>放逸降伏其心，謂沙門法；不抱瞋恚心不懷
<lb n="0922c19" ed="T"/>恨寂寞定意，謂沙門法；無有飢渴不存虛乏
<lb n="0922c20" ed="T"/>心無合會，謂沙門法；無有二行已捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0922018" n="0922018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0922018" n="0922018"/><anchor xml:id="beg0922018" n="0922018"/>二<anchor xml:id="end0922018"/>業
<lb n="0922c21" ed="T"/>而等同像，不高不卑不擧不下，謂沙門法。</p>
<lb n="0922c22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0922c2201">「以棄兩事行無所著無所罣礙，謂沙門法；斷
<lb n="0922c23" ed="T"/>除俗業却衆陰蔽不貪四大，謂沙門法；分別
<lb n="0922c24" ed="T"/>五陰諸種本末無有諸入，謂沙門法；頒宣一
<lb n="0922c25" ed="T"/>切十方法界無有境土，謂沙門法；曉了諸入
<lb n="0922c26" ed="T"/>自然如化本無處所，謂沙門法；自然如空而
<lb n="0922c27" ed="T"/>暢無爲不好有爲，謂沙門法；永以棄去一切
<lb n="0922c28" ed="T"/>諸數無有取捨，謂沙門法；自於己利而知止
<lb n="0922c29" ed="T"/>足不有諍訟，謂沙門法；和心一切顯現衆生
<pb n="0923a" ed="T" xml:id="T14.0565.0923a"/>
<lb n="0923a01" ed="T"/>等行忍辱，謂沙門法；無所亡失心不忘捨逮
<lb n="0923a02" ed="T"/>得解脫，謂沙門法；心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923001" n="0923001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923001" n="0923001"/><anchor xml:id="beg0923001" n="0923001"/>已<anchor xml:id="end0923001"/>解脫而無所怙<anchor xml:id="fxT14p0923a01"/>坦
<lb n="0923a03" ed="T"/>然寂寞，謂沙門法；猶若虛空不可譬喩等無
<lb n="0923a04" ed="T"/>有侶，謂沙門法。」</p><p xml:id="pT14p0923a0407" cb:place="inline">女說於是行沙門法時，諸
<lb n="0923a05" ed="T"/>天子等集會門庭，四十天子遠塵離垢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923002" n="0923002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923002" n="0923002"/><anchor xml:id="beg0923002" n="0923002"/>得<anchor xml:id="end0923002"/>法
<lb n="0923a06" ed="T"/>眼淨，五百天子擧聲歎曰：「篤信微妙聞於上
<lb n="0923a07" ed="T"/>法至心和雅。」悉發無上正眞道意。</p></cb:div>
<lb n="0923a08" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 見諦品</cb:mulu><head>見諦品第二</head>
<lb n="0923a09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0923a0901">爾時，賢者須菩提而口歎曰：「至未曾有！是
<lb n="0923a10" ed="T"/>姊辯才慧明巍巍，所頒宣法音聲和雅必佛
<lb n="0923a11" ed="T"/>威神，將是如來所化不疑。」</p><p xml:id="pT14p0923a1111" cb:place="inline">於時彼女知須菩
<lb n="0923a12" ed="T"/>提心念本末，報須菩提：「如今賢者所識察之，
<lb n="0923a13" ed="T"/>其沙門法離於分界無有境土，無著無縛亦
<lb n="0923a14" ed="T"/>無所脫。心自念言：『必如來化。』誠如所云，今
<lb n="0923a15" ed="T"/>吾觀身如來所化，現作女像悉了本無。所以
<lb n="0923a16" ed="T"/>者何？如來、至眞解暢本無，吾身本無等無有
<lb n="0923a17" ed="T"/>異，由是之故如來所化。如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923003" n="0923003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923003" n="0923003"/><anchor xml:id="beg0923003" n="0923003"/>如<anchor xml:id="end0923003"/>來色本無，我
<lb n="0923a18" ed="T"/>色本無，無二亦復然矣，以是之故，如來所
<lb n="0923a19" ed="T"/>化。痛痒行識皆爲本無，五陰本同自然無際
<lb n="0923a20" ed="T"/>悉爲本無，以是之故，如來所化。如來本無，
<lb n="0923a21" ed="T"/>一切衆生其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923004" n="0923004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923004" n="0923004"/><anchor xml:id="beg0923004" n="0923004"/>元<anchor xml:id="end0923004"/>本無，諸聖本無吾身本無等
<lb n="0923a22" ed="T"/>無有異，以故名曰如來所化。如來本無，一切
<lb n="0923a23" ed="T"/>諸法亦復本無，一切道義亦復本無，身亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923005" n="0923005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923005" n="0923005"/><anchor xml:id="beg0923005" n="0923005"/>復
<lb n="0923a24" ed="T"/>本無身<anchor xml:id="end0923005"/>同然，以是之故，如來所化。如來本無
<lb n="0923a25" ed="T"/>悉無所生無有處所，如來本無悉無所生亦
<lb n="0923a26" ed="T"/>無所滅，吾身本無不起不滅。以是之故，如來
<lb n="0923a27" ed="T"/>所化。如來本空一切如幻，吾身本無本無同
<lb n="0923a28" ed="T"/>然，本空不起不滅，以是之故，如來所化。如
<lb n="0923a29" ed="T"/>來所化一切本無，一切衆生本無處所諸法
<pb n="0923b" ed="T" xml:id="T14.0565.0923b"/>
<lb n="0923b01" ed="T"/>本無，其本審諦眞實本無，等無有異悉虛無
<lb n="0923b02" ed="T"/>形。又，須菩提！擧要言之，一切諸法皆住本
<lb n="0923b03" ed="T"/>無，吾以是故如來所化。」</p><p xml:id="pT14p0923b0310" cb:place="inline">時須菩提問其女言：
<lb n="0923b04" ed="T"/>「云何？今姊以佛聖威知我心念？爲以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923006" n="0923006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923006" n="0923006"/><anchor xml:id="beg0923006" n="0923006"/>己<anchor xml:id="end0923006"/>明
<lb n="0923b05" ed="T"/>見之耶？」</p><p xml:id="pT14p0923b0504" cb:place="inline">其女答曰：「今須菩提能知他人衆
<lb n="0923b06" ed="T"/>生心所念乎！聲聞、緣覺、諸菩薩衆，五通仙人、
<lb n="0923b07" ed="T"/>外學異法，皆佛威神而有所知。所以者何？
<lb n="0923b08" ed="T"/>一切應時從佛受敎。如今尊者須菩提，知於
<lb n="0923b09" ed="T"/>他人衆生心念，以是之故，亦佛威神而能知
<lb n="0923b10" ed="T"/>之。猶如天下一切衆生，因以日月大炬燈火，
<lb n="0923b11" ed="T"/>十方衆焰諸有光明緣覩諸色。如是，須菩提！
<lb n="0923b12" ed="T"/>諸佛弟子見衆生心照以聖慧，消愚癡冥使
<lb n="0923b13" ed="T"/>逮道明，皆佛威神。」</p><p xml:id="pT14p0923b1308" cb:place="inline">於時，賢者須菩提謂其
<lb n="0923b14" ed="T"/>女曰：「唯爲我說，今女爲誰從何而來，乃有
<lb n="0923b15" ed="T"/>此辯？」</p><p xml:id="pT14p0923b1503" cb:place="inline">女答須菩提：「假使有人問如來化：『今
<lb n="0923b16" ed="T"/>汝爲誰？從何而來？』於時化佛以何發遣？」</p><p xml:id="pT14p0923b1616" cb:place="inline">須菩
<lb n="0923b17" ed="T"/>提答曰：「無所發遣。」</p><p xml:id="pT14p0923b1708" cb:place="inline">其女答曰：「如是，須菩提！
<lb n="0923b18" ed="T"/>其化自然解諸法相，一切如是亦無所知。」</p><p xml:id="pT14p0923b1817" cb:place="inline">女
<lb n="0923b19" ed="T"/>又問曰：「今問仁者：『爲有學業？爲是凡夫？是羅
<lb n="0923b20" ed="T"/>漢乎？』若作是問，以何答之？」</p><p xml:id="pT14p0923b2011" cb:place="inline">須菩提答曰：「吾
<lb n="0923b21" ed="T"/>非學業，亦非凡夫，亦非羅漢。」</p><p xml:id="pT14p0923b2112" cb:place="inline">其女問曰：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923007" n="0923007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923007" n="0923007"/><anchor xml:id="beg0923007" n="0923007"/>今<anchor xml:id="end0923007"/>
<lb n="0923b22" ed="T"/>須菩提以心相<anchor xml:id="nkr_note_add_0923b2201" n="0923b2201"/><anchor xml:id="beg0923b2201" n="0923b2201"/>倚<anchor xml:id="end0923b2201"/>而答我耶？」</p><p xml:id="pT14p0923b2212" cb:place="inline">報曰：「如是。」</p><p xml:id="pT14p0923b2216" cb:place="inline">須菩
<lb n="0923b23" ed="T"/>提曰：「女何報我？」</p><p xml:id="pT14p0923b2307" cb:place="inline">女曰：「若深山中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923008" n="0923008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923008" n="0923008"/><anchor xml:id="beg0923008" n="0923008"/>間<anchor xml:id="end0923008"/>所呼聲
<lb n="0923b24" ed="T"/>乎？以用心意而相答耶？」</p><p xml:id="pT14p0923b2410" cb:place="inline">答曰：「不也！響因虛
<lb n="0923b25" ed="T"/>空而有其音。」</p><p xml:id="pT14p0923b2506" cb:place="inline">女曰：「如須菩提豈可逮致乎？
<lb n="0923b26" ed="T"/>緣其法行得入道耶？因立證明，成就<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923009" n="0923009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923009" n="0923009"/><anchor xml:id="beg0923009" n="0923009"/>道<anchor xml:id="end0923009"/>德
<lb n="0923b27" ed="T"/>而可處當也。音聲本無，吾我言辭亦復如是，
<lb n="0923b28" ed="T"/>悉亦本無。」</p><p xml:id="pT14p0923b2805" cb:place="inline">時虛空中自然有音，歎於此辭。
<lb n="0923b29" ed="T"/>女說是言，令須菩提遙聞虛空自然之音，宣
<pb n="0923c" ed="T" xml:id="T14.0565.0923c"/>
<lb n="0923c01" ed="T"/>揚答曰：「向者仁言，吾非學業、亦非凡夫、亦非
<lb n="0923c02" ed="T"/>羅漢。行得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923010" n="0923010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923010" n="0923010"/><anchor xml:id="beg0923010" n="0923010"/>執<anchor xml:id="end0923010"/>持何法，諸漏已盡至於等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923011" n="0923011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923011" n="0923011"/><anchor xml:id="beg0923011" n="0923011"/>時<anchor xml:id="end0923011"/>，
<lb n="0923c03" ed="T"/>以致羅漢耶？」</p><p xml:id="pT14p0923c0306" cb:place="inline">須菩提答曰：「若如來化行得處
<lb n="0923c04" ed="T"/>所，我<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>執<anchor xml:id="end_1"/>持行其宜若斯！」</p><p xml:id="pT14p0923c0410" cb:place="inline">其女答曰：「仁須菩
<lb n="0923c05" ed="T"/>提非羅漢乎？諸漏不盡耶？佛歎仁者諸聲聞
<lb n="0923c06" ed="T"/>中行空第一。」</p><p xml:id="pT14p0923c0606" cb:place="inline">須菩提答曰：「吾非羅漢諸漏不
<lb n="0923c07" ed="T"/>盡，亦不行空不歎第一。」</p><p xml:id="pT14p0923c0710" cb:place="inline">女又問：「賢者心樂
<lb n="0923c08" ed="T"/>堪任，云何自誤而竊妄語？」</p><p xml:id="pT14p0923c0811" cb:place="inline">須菩提答曰：「假
<lb n="0923c09" ed="T"/>使我見智達諸法，已得羅漢衆漏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923012" n="0923012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923012" n="0923012"/><anchor xml:id="beg0923012" n="0923012"/>已<anchor xml:id="end0923012"/>盡，世
<lb n="0923c10" ed="T"/>尊歎詠行空第一，爾乃我墮妄語兩舌。我不
<lb n="0923c11" ed="T"/>知法、不覩所在，以是之故不爲妄言，所言至
<lb n="0923c12" ed="T"/>誠。」</p><p xml:id="pT14p0923c1202" cb:place="inline">女又問曰：「仁者須菩提！此諸天子，其見
<lb n="0923c13" ed="T"/>諦者來會門下聽受經法，謂仁不實？」</p><p xml:id="pT14p0923c1315" cb:place="inline">須菩提
<lb n="0923c14" ed="T"/>答曰：「其見諦者，諸天世人莫能欺者。」</p><p xml:id="pT14p0923c1415" cb:place="inline">女又問
<lb n="0923c15" ed="T"/>曰：「賢者若有所見，爲不至誠？」</p><p xml:id="pT14p0923c1512" cb:place="inline">須菩提問曰：
<lb n="0923c16" ed="T"/>「其有所見爲不諦乎？」</p><p xml:id="pT14p0923c1609" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0923013" n="0923013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923013" n="0923013"/><anchor xml:id="beg0923013" n="0923013"/>女<anchor xml:id="end0923013"/>曰：「其覩誠諦不可
<lb n="0923c17" ed="T"/>見也。」</p><p xml:id="pT14p0923c1703" cb:place="inline">女又問曰：「耆年須菩提，能見眞諦乎？」</p>
<lb n="0923c18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0923c1801">須菩提答曰：「假如女言，我悉不見欺詐之業，
<lb n="0923c19" ed="T"/>況復覩見至誠諦耶？所以者何？一切皆空。」</p>
<lb n="0923c20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0923c2001">於時須菩提謂其女曰：「所言至誠爲何謂耶？」</p>
<lb n="0923c21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0923c2101">女答曰：「唯，須菩提！所云至誠，於一切法悉無
<lb n="0923c22" ed="T"/>所生，其見誠者則覩顚倒。」</p><p xml:id="pT14p0923c2211" cb:place="inline">須菩提問女：「爲
<lb n="0923c23" ed="T"/>誰說斯如是言敎？」</p><p xml:id="pT14p0923c2308" cb:place="inline">其女答曰：「唯，須菩提！處
<lb n="0923c24" ed="T"/>在顚倒，不起塵勞、不起見諦，乃爲眞諦，以覩
<lb n="0923c25" ed="T"/>在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923014" n="0923014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923014" n="0923014"/><anchor xml:id="beg0923014" n="0923014"/>倒<anchor xml:id="end0923014"/>不見眞諦。」</p><p xml:id="pT14p0923c2507" cb:place="inline">時諸天子會在門下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0923015" n="0923015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0923015" n="0923015"/><anchor xml:id="beg0923015" n="0923015"/>者<anchor xml:id="end0923015"/>，覩
<lb n="0923c26" ed="T"/>其女身微妙之業，則稽首女，禮須菩提，口
<lb n="0923c27" ed="T"/>宣斯言：「聞須菩提親覩此女，聽其辯才。」各
<lb n="0923c28" ed="T"/>自歎曰：「爲得善利無極之慶，若聞是敎篤信
<lb n="0923c29" ed="T"/>愛樂亦復難遇，況復好喜而奉行者，德不可
<pb n="0924a" ed="T" xml:id="T14.0565.0924a"/>
<lb n="0924a01" ed="T"/>量。」</p>
<lb n="0924a02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0924a0201">女復謂須菩提：「猶如斯地無所不忍，淨與不
<lb n="0924a03" ed="T"/>淨香潔臭穢不以增損。若有行者修平等心，
<lb n="0924a04" ed="T"/>悉忍苦樂不以進退，猶如淨水無所不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924001" n="0924001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924001" n="0924001"/><anchor xml:id="beg0924001" n="0924001"/>洗<anchor xml:id="end0924001"/>，淨
<lb n="0924a05" ed="T"/>不淨物不以憎愛。行者如是，心猶若水，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>洗<anchor xml:id="end_2"/>
<lb n="0924a06" ed="T"/>除衆惡三垢之穢，在於善惡不用增損。猶若
<lb n="0924a07" ed="T"/>火然，在所燒盡無所去就。行者如是，消除禍
<lb n="0924a08" ed="T"/>福，若遭二難等無增損。猶若風起，在所而飄
<lb n="0924a09" ed="T"/>不有愛惡。行者如是，若遇苦樂賢愚淨穢不
<lb n="0924a10" ed="T"/>以增損。猶若喩空靡所不忍，空不念是忍與
<lb n="0924a11" ed="T"/>不忍。行者如是，心平如空無有增損，所値
<lb n="0924a12" ed="T"/>善惡不以喜怒。猶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924002" n="0924002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924002" n="0924002"/><anchor xml:id="beg0924002" n="0924002"/>如<anchor xml:id="end0924002"/>橋船，一切衆人王者
<lb n="0924a13" ed="T"/>小人貧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924003" n="0924003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924003" n="0924003"/><anchor xml:id="beg0924003" n="0924003"/>富<anchor xml:id="end0924003"/>尊卑，皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924004" n="0924004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924004" n="0924004"/><anchor xml:id="beg0924004" n="0924004"/>由<anchor xml:id="end0924004"/>之度無所分別。行等
<lb n="0924a14" ed="T"/>心者亦復如是，志若橋船，無有瞋喜怨友無
<lb n="0924a15" ed="T"/>二。明智賢士<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924005" n="0924005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924005" n="0924005"/><anchor xml:id="beg0924005" n="0924005"/>忍於<anchor xml:id="end0924005"/>凡夫，聖慧<anchor xml:id="nkr_note_add_0924a1501" n="0924a1501"/><anchor xml:id="beg0924a1501" n="0924a1501"/>坦<anchor xml:id="end0924a1501"/>然心不有
<lb n="0924a16" ed="T"/>二。所以者何？若須菩提，發起瞋恚厭恨之
<lb n="0924a17" ed="T"/>心，同於學士皆當忍之，不當怒報也，令不
<lb n="0924a18" ed="T"/>瞋恨，猶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924006" n="0924006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924006" n="0924006"/><anchor xml:id="beg0924006" n="0924006"/>如<anchor xml:id="end0924006"/>火熾尋時滅之不當使盛。如是，
<lb n="0924a19" ed="T"/>須菩提！若貪欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924007" n="0924007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924007" n="0924007"/><anchor xml:id="beg0924007" n="0924007"/>興<anchor xml:id="end0924007"/>塵勞然熾，制伏其心令
<lb n="0924a20" ed="T"/>不馳逸，乃逮正定。」</p>
<lb n="0924a21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0924a2101">爾時，賢者須菩提問其女曰：「汝何志求而
<lb n="0924a22" ed="T"/>乃如是師子吼乎？」</p><p xml:id="pT14p0924a2208" cb:place="inline">其女答曰：「若有志求未曾
<lb n="0924a23" ed="T"/>能暢師子吼也，其無志求乃師子吼。所以者
<lb n="0924a24" ed="T"/>何？有所求者則墮顚倒，以墮顚倒無師子吼，
<lb n="0924a25" ed="T"/>有所志求便爲貪身，輒墮諸見無師子吼。又
<lb n="0924a26" ed="T"/>賢者問：『女何志求而乃如是師子吼乎？』賢者
<lb n="0924a27" ed="T"/>何求漏盡意解？」</p><p xml:id="pT14p0924a2707" cb:place="inline">須菩提答女：「姊欲知之，不用
<lb n="0924a28" ed="T"/>志求而致解脫。」</p><p xml:id="pT14p0924a2807" cb:place="inline">女又答曰：「耆年本時無所志
<lb n="0924a29" ed="T"/>求，致得漏盡意解乎！吾亦如是逮無所逮，
<pb n="0924b" ed="T" xml:id="T14.0565.0924b"/>
<lb n="0924b01" ed="T"/>其法界者行無所獲。」</p><p xml:id="pT14p0924b0109" cb:place="inline">須菩提曰：「如今觀女必
<lb n="0924b02" ed="T"/>志大乘終無疑也，以是之故大師子吼，擧動
<lb n="0924b03" ed="T"/>進止言談以類大乘之學。」</p><p xml:id="pT14p0924b0311" cb:place="inline">女又問曰：「豈能識
<lb n="0924b04" ed="T"/>別大乘行迹擧動進止，爲何等類？」</p><p xml:id="pT14p0924b0414" cb:place="inline">須菩提答
<lb n="0924b05" ed="T"/>女曰：「聲聞雖聽，不能頒宣大乘所覩，唯女堪
<lb n="0924b06" ed="T"/>任敷演大乘，所行深妙廣爲分別。」</p><p xml:id="pT14p0924b0614" cb:place="inline">女曰：「賢者！
<lb n="0924b07" ed="T"/>其大乘者無所罣礙慧無陰蓋，其明無二此
<lb n="0924b08" ed="T"/>之謂也。猶日月前健行諸天，自恣無礙無能
<lb n="0924b09" ed="T"/>蔽者，住於虛空而飄疾行，所遊天下周遍四
<lb n="0924b10" ed="T"/>域，照閻浮利衆生蒙明，莫不被荷。大乘如
<lb n="0924b11" ed="T"/>是正士廣學，無所罣礙無能蔽者，其心等住
<lb n="0924b12" ed="T"/>住無所住，其心奉行六度無極，顯示十方一
<lb n="0924b13" ed="T"/>切法明，故曰大乘。猶轉輪王所遊行處輒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924008" n="0924008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924008" n="0924008"/><anchor xml:id="beg0924008" n="0924008"/>居<anchor xml:id="end0924008"/>
<lb n="0924b14" ed="T"/>四域，菩薩大士至若干種衆生類中，在衆邪
<lb n="0924b15" ed="T"/>行等修慈心。其大正士如是所至到處常能
<lb n="0924b16" ed="T"/>獨步，沙門梵志諸天人民，郡國縣邑州域大
<lb n="0924b17" ed="T"/>邦利益衆生，菩薩常行四恩之業，救攝一
<lb n="0924b18" ed="T"/>切修若干敬。故曰大乘。諸天、龍、神、揵沓惒、
<lb n="0924b19" ed="T"/>阿須<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924009" n="0924009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924009" n="0924009"/><anchor xml:id="beg0924009" n="0924009"/>輪<anchor xml:id="end0924009"/>、迦留羅、眞陀羅、摩休勒、釋梵四天、
<lb n="0924b20" ed="T"/>明智賢聖、正士聰達，以諸平等正行之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924010" n="0924010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924010" n="0924010"/><anchor xml:id="beg0924010" n="0924010"/>無<anchor xml:id="end0924010"/>逮
<lb n="0924b21" ed="T"/>成眞諦，所見奉敬，故曰大乘。其大乘者，唯
<lb n="0924b22" ed="T"/>須菩提！而不可盡悉無所生，不斷佛敎三寶
<lb n="0924b23" ed="T"/>之訓，諮受佛慧道法之業，奉順聖衆。以大
<lb n="0924b24" ed="T"/>慧明勸化衆生，善具弘妙無雜碎行，所作眞
<lb n="0924b25" ed="T"/>正解暢備悉六度無極，以四恩行救攝危厄，
<lb n="0924b26" ed="T"/>寂然庠序，修八正道、意止、意斷，奉無極慈修
<lb n="0924b27" ed="T"/>無蓋哀，堅住大道，於一切智永棄畏難，降伏
<lb n="0924b28" ed="T"/>衆魔捨諸闇昧，顯智慧明富衆德本，諸行具
<lb n="0924b29" ed="T"/>足。諸天、人民、阿須倫所見歸命，衆魔外學莫
<pb n="0924c" ed="T" xml:id="T14.0565.0924c"/>
<lb n="0924c01" ed="T"/>不降伏，一切聲聞諸緣覺等，莫能當者。化
<lb n="0924c02" ed="T"/>衆不信令篤樂法，慈悲愍念諸懷瞋害，以布
<lb n="0924c03" ed="T"/>施攝慳貪，以持戒攝犯禁，以忍辱攝瞋恚，
<lb n="0924c04" ed="T"/>以精進攝懈怠，以一心攝亂意，以智慧攝愚
<lb n="0924c05" ed="T"/>癡，以財寶攝貧窮，以安和攝苦患，以歡悅
<lb n="0924c06" ed="T"/>從明智，故曰大乘。」</p></cb:div>
<lb n="0924c07" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="3" type="品">3 分衛品</cb:mulu><head>分衛品第三</head>
<lb n="0924c08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0924c0801">於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924011" n="0924011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924011" n="0924011"/><anchor xml:id="beg0924011" n="0924011"/>時<anchor xml:id="end0924011"/>賢者須菩提問其女曰：「快歎大乘！頒宣
<lb n="0924c09" ed="T"/>行業瑞應本末。」</p><p xml:id="pT14p0924c0907" cb:place="inline">其女答曰：「正使我身一劫過
<lb n="0924c10" ed="T"/>劫，咨嗟大乘，不能究暢得其邊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924012" n="0924012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924012" n="0924012"/><anchor xml:id="beg0924012" n="0924012"/>崖<anchor xml:id="end0924012"/>。如大乘業
<lb n="0924c11" ed="T"/>不可限量，其德至淳功勳名稱不可得計。」</p><p xml:id="pT14p0924c1117" cb:place="inline">又
<lb n="0924c12" ed="T"/>須菩提謂其女曰：「姊問我言：『賢者何故而行
<lb n="0924c13" ed="T"/>分衛？』如來、至眞亦行分衛，從如來緣奉不違
<lb n="0924c14" ed="T"/>命。」</p><p xml:id="pT14p0924c1402" cb:place="inline">其女答曰：「唯，須菩提！能知諸佛善權方
<lb n="0924c15" ed="T"/>便，欲開化衆故行分衛。」</p><p xml:id="pT14p0924c1510" cb:place="inline">須菩提問女：「女亦
<lb n="0924c16" ed="T"/>堪任諸佛若干行隨時之義，吾身不能唯說
<lb n="0924c17" ed="T"/>其意，修權方便行分衛乎？」</p><p xml:id="pT14p0924c1711" cb:place="inline">女復報曰：「賢者復
<lb n="0924c18" ed="T"/>聽，如來、至眞以二十事，觀察法儀而行分衛。
<lb n="0924c19" ed="T"/>何謂二十？一曰、現己身色形像微妙端正；二
<lb n="0924c20" ed="T"/>曰、順從如來分衛學法；三曰、若有衆生欲習
<lb n="0924c21" ed="T"/>嚴佛三十二相；四曰、觀如來身具足莊飾；五
<lb n="0924c22" ed="T"/>曰、如法備悉身相種好；六曰、令發無上正眞
<lb n="0924c23" ed="T"/>道意；七曰、念於如來而行分衛，如法效之；八
<lb n="0924c24" ed="T"/>曰、若如來入郡國縣邑，郡國縣邑普得安隱；
<lb n="0924c25" ed="T"/>九曰、盲者得目悉覩諸色；十曰、聾者得聽別
<lb n="0924c26" ed="T"/>若干<anchor xml:id="nkr_note_orig_0924013" n="0924013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0924013" n="0924013"/><anchor xml:id="beg0924013" n="0924013"/>音<anchor xml:id="end0924013"/>；十一曰、心亂迷惑者伏定其意；十
<lb n="0924c27" ed="T"/>二曰、若裸形者得自然衣；十三曰、飢得食糧；
<lb n="0924c28" ed="T"/>十四曰、渴得水漿；十五曰、病者得愈；十六曰、
<lb n="0924c29" ed="T"/>無怒無癡；十七曰、無貪無嫉；十八曰、不恨不
<pb n="0925a" ed="T" xml:id="T14.0565.0925a"/>
<lb n="0925a01" ed="T"/>恚亦無自大；十九曰、心不懷惱普愍衆生；二
<lb n="0925a02" ed="T"/>十曰、念無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925001" n="0925001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925001" n="0925001"/><anchor xml:id="beg0925001" n="0925001"/>央<anchor xml:id="end0925001"/>數衆生之類如身父母；是謂二
<lb n="0925a03" ed="T"/>十。</p><p xml:id="pT14p0925a0302" cb:place="inline">「若使如來入郡國縣邑坵聚行分衛者，令
<lb n="0925a04" ed="T"/>諸衆生有所見聞，發無上正眞道心。又，須菩
<lb n="0925a05" ed="T"/>提！世尊大哀，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925002" n="0925002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925002" n="0925002"/><anchor xml:id="beg0925002" n="0925002"/>來<anchor xml:id="end0925002"/>化衆生無數衆苦，悉至三
<lb n="0925a06" ed="T"/>界隨時救護，如來現義因得自在故行分衛。</p>
<lb n="0925a07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0925a0701">「唯，須菩提！如來所入郡國縣邑行分衛時，無
<lb n="0925a08" ed="T"/>數諸天、龍、神、揵沓惒、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925003" n="0925003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925003" n="0925003"/><anchor xml:id="beg0925003" n="0925003"/>何<anchor xml:id="end0925003"/>須倫、迦留羅、眞陀羅、
<lb n="0925a09" ed="T"/>摩休勒、釋梵四王，皆隨侍之奉事供養，承
<lb n="0925a10" ed="T"/>佛威神皆發道心。</p><p xml:id="pT14p0925a1008" cb:place="inline">「又，須菩提！諸天、龍、神、釋梵
<lb n="0925a11" ed="T"/>四王，供養如來，見如來身，道明無邊寂然庠
<lb n="0925a12" ed="T"/>序，心自念言：『至未曾有，如來、至眞所宣正
<lb n="0925a13" ed="T"/>典我等諮受，所奉經法愛樂自歸。如來、至眞
<lb n="0925a14" ed="T"/>發大道心，以是之故而行分衛。』</p><p xml:id="pT14p0925a1413" cb:place="inline">「唯，須菩提！
<lb n="0925a15" ed="T"/>如來分衛無數衆人，慕官貪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925004" n="0925004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925004" n="0925004"/><anchor xml:id="beg0925004" n="0925004"/>士<anchor xml:id="end0925004"/>好財志豪，
<lb n="0925a16" ed="T"/>求端正色欲多眷屬，見佛世尊捨轉輪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925005" n="0925005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925005" n="0925005"/><anchor xml:id="beg0925005" n="0925005"/>王<anchor xml:id="end0925005"/>出
<lb n="0925a17" ed="T"/>家爲道，心自念言：『覩佛大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925006" n="0925006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925006" n="0925006"/><anchor xml:id="beg0925006" n="0925006"/>哀<anchor xml:id="end0925006"/>詣貧匱家而
<lb n="0925a18" ed="T"/>行分衛，棄世榮祿發無上正眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925007" n="0925007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925007" n="0925007"/><anchor xml:id="beg0925007" n="0925007"/>道<anchor xml:id="end0925007"/>意，故行
<lb n="0925a19" ed="T"/>分衛。』</p><p xml:id="pT14p0925a1903" cb:place="inline">「唯，須菩提！諸大尊神、天子、梵天，承佛
<lb n="0925a20" ed="T"/>威神觀見如來，心自念言：『如來常充未曾飢
<lb n="0925a21" ed="T"/>渴，用愍衆生故與眷屬而行分衛，我等慕樂
<lb n="0925a22" ed="T"/>夙夜精進，成至正覺，與眷屬俱而行分衛。』作
<lb n="0925a23" ed="T"/>是念已，發大道意。</p><p xml:id="pT14p0925a2308" cb:place="inline">「唯，須菩提！若懈怠衆懶惰
<lb n="0925a24" ed="T"/>不勤，見於如來入郡國縣邑州域大邦，心中
<lb n="0925a25" ed="T"/>歡悅稽首自歸，發平等心慕最正覺。</p><p xml:id="pT14p0925a2515" cb:place="inline">「唯，須菩
<lb n="0925a26" ed="T"/>提！見諸佛尊終不虛妄，衆人覩聞其音響者，
<lb n="0925a27" ed="T"/>一發意頃以爲道本，因是究竟得至滅度，以
<lb n="0925a28" ed="T"/>故如來而行分衛。</p><p xml:id="pT14p0925a2808" cb:place="inline">「唯，須菩提！如來入郡國縣
<lb n="0925a29" ed="T"/>邑，諸在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925008" n="0925008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925008" n="0925008"/><anchor xml:id="beg0925008" n="0925008"/>繫縛<anchor xml:id="end0925008"/>閉在牢獄而得解脫，衆生若
<pb n="0925b" ed="T" xml:id="T14.0565.0925b"/>
<lb n="0925b01" ed="T"/>聞如來名號，承其聖旨自然得解，欲報慈恩
<lb n="0925b02" ed="T"/>發無上正眞道意，以是之故而現分衛。</p><p xml:id="pT14p0925b0216" cb:place="inline">「唯，須
<lb n="0925b03" ed="T"/>菩提！族姓子、族姓女若聞如來功勳之德，
<lb n="0925b04" ed="T"/>歎詠名稱適承其號，奉上如來餚饍異味，衣
<lb n="0925b05" ed="T"/>被床臥及他異供，敬護父母兄弟姊妹、夫婦
<lb n="0925b06" ed="T"/>子孫，若無因緣，不得故往奉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925009" n="0925009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925009" n="0925009"/><anchor xml:id="beg0925009" n="0925009"/>見<anchor xml:id="end0925009"/>如來，以故
<lb n="0925b07" ed="T"/>如來入於郡國縣邑而行分衛，心懷踊躍貢
<lb n="0925b08" ed="T"/>上供養，皆發無上正眞道意。</p><p xml:id="pT14p0925b0812" cb:place="inline">「唯，須菩提！其
<lb n="0925b09" ed="T"/>四天王奉如來鉢，若貧窮衆少於財寶欲薄
<lb n="0925b10" ed="T"/>布施者，見如來鉢自然而滿；大財富者欲廣
<lb n="0925b11" ed="T"/>施者，見如來鉢空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925010" n="0925010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925010" n="0925010"/><anchor xml:id="beg0925010" n="0925010"/>因<anchor xml:id="end0925010"/>供施佛，皆發無上正
<lb n="0925b12" ed="T"/>眞道意，以故如來現行分衛。</p><p xml:id="pT14p0925b1212" cb:place="inline">「唯，須菩提！假
<lb n="0925b13" ed="T"/>使如來取若干饍悉齊合著，百千億鉢還著
<lb n="0925b14" ed="T"/>一鉢，不令雜錯各如本故，無數諸天、龍、神、揵
<lb n="0925b15" ed="T"/>沓惒、阿須倫、迦留羅、眞陀羅、摩休勒，覩於如
<lb n="0925b16" ed="T"/>來變化示現，得未曾有善心生矣，皆發無上
<lb n="0925b17" ed="T"/>正眞道意，以是之故而行分衛。</p><p xml:id="pT14p0925b1713" cb:place="inline">「唯，須菩提！
<lb n="0925b18" ed="T"/>如來身者金剛之數無量福會，如來身者無
<lb n="0925b19" ed="T"/>有生藏及與熟藏，亦無不淨大小之便，不用
<lb n="0925b20" ed="T"/>飢渴而行分衛，現有所食不覩所入，而見如
<lb n="0925b21" ed="T"/>來，顯明大慧眞正之法皆發道意。</p><p xml:id="pT14p0925b2114" cb:place="inline">「又，須菩提！
<lb n="0925b22" ed="T"/>若有衆生施如來食，多少麁細甘美不好，所
<lb n="0925b23" ed="T"/>貢上饍在於如來，所種德本所立福祐，不可
<lb n="0925b24" ed="T"/>限量無有邊際，況復廣施受天人福，衆祐不
<lb n="0925b25" ed="T"/>盡至得滅度，以是之故而行分衛。</p><p xml:id="pT14p0925b2514" cb:place="inline">「又，須菩提！
<lb n="0925b26" ed="T"/>如來一定三昧正受，無數神尊諸天子等，衆
<lb n="0925b27" ed="T"/>梵天王色行天子，見於如來而行分衛不捨
<lb n="0925b28" ed="T"/>三昧，心自念言：『今佛愍哀衆生之故，而行乞
<lb n="0925b29" ed="T"/>食不用飢乏，諸天人民覩斯義利皆發道意，
<pb n="0925c" ed="T" xml:id="T14.0565.0925c"/>
<lb n="0925c01" ed="T"/>以故如來現行分衛。』</p><p xml:id="pT14p0925c0109" cb:place="inline">「又，須菩提！如來常懷賢
<lb n="0925c02" ed="T"/>聖自在而行分衛，無有貪嫉亦不飮食，爲諸
<lb n="0925c03" ed="T"/>信者，頒宣經道，令出家學，化族姓子女故行
<lb n="0925c04" ed="T"/>分衛。未曾飮食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925011" n="0925011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925011" n="0925011"/><anchor xml:id="beg0925011" n="0925011"/>其<anchor xml:id="end0925011"/>飢饉者，不能自致至於
<lb n="0925c05" ed="T"/>道德，欲令此等所願具足，故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925012" n="0925012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925012" n="0925012"/><anchor xml:id="beg0925012" n="0925012"/>顯<anchor xml:id="end0925012"/>分衛。</p><p xml:id="pT14p0925c0515" cb:place="inline">「又，須
<lb n="0925c06" ed="T"/>菩提！如來執懷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0925013" n="0925013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0925013" n="0925013"/><anchor xml:id="beg0925013" n="0925013"/>賢聖<anchor xml:id="end0925013"/>自行分衛，救諸不賢
<lb n="0925c07" ed="T"/>濟衆罣礙使無所著，令興大道至無極慧。</p><p xml:id="pT14p0925c0717" cb:place="inline">「又，
<lb n="0925c08" ed="T"/>須菩提！如來愍念將來之世邊地諸國，故行
<lb n="0925c09" ed="T"/>分衛，得無後世不信道法長者梵志，心自念
<lb n="0925c10" ed="T"/>言：『此等聖師不行分衛，弟子何故橫行乞食？』
<lb n="0925c11" ed="T"/>見諸比丘及比丘尼懷恚不喜。由是之故，佛
<lb n="0925c12" ed="T"/>現分衛。心自念言：『佛無上尊愍衆分衛，弟
<lb n="0925c13" ed="T"/>子法之因供咨嗟，手自斟酌施與比丘，此等
<lb n="0925c14" ed="T"/>學士承佛至敎而行分衛。』見之欣然，供養一
<lb n="0925c15" ed="T"/>切比丘、比丘尼。以故如來而現分衛。</p><p xml:id="pT14p0925c1515" cb:place="inline">「又，須菩
<lb n="0925c16" ed="T"/>提！諸王帝主、太子、長者、梵志、大臣、百官諸子，
<lb n="0925c17" ed="T"/>見於如來、無上正眞不乞食者，若有衆人信
<lb n="0925c18" ed="T"/>樂道法，棄家行學而作沙門恥於分衛：『我等
<lb n="0925c19" ed="T"/>家門姓貴豪尊出爲沙門，反從庶民貧家下
<lb n="0925c20" ed="T"/>劣乞分衛乎？』以故如來現行分衛。心自念言：
<lb n="0925c21" ed="T"/>『如來大德猶如虛空，愍行分衛，況我等乎？
<lb n="0925c22" ed="T"/>念此不慚，哀諸下劣，樂行分衛。』</p><p xml:id="pT14p0925c2213" cb:place="inline">「又，須菩提！如
<lb n="0925c23" ed="T"/>來普隨世間習俗而勸化之，因其勸樂各從
<lb n="0925c24" ed="T"/>衆生，應受化律而授道敎，如來各隨而建立
<lb n="0925c25" ed="T"/>之，緣其方便未曾飢虛，無有衆患飢渴之難，
<lb n="0925c26" ed="T"/>不以羸劣，無有慳嫉，無有衆惡，決諸疑網。
<lb n="0925c27" ed="T"/>如是，須菩提！如來以此無量方便欲救衆生，
<lb n="0925c28" ed="T"/>故行分衛，度衆闇塞使見道明。」</p><p xml:id="pT14p0925c2813" cb:place="inline">女謂須菩提：
<lb n="0925c29" ed="T"/>「賢者寧能以是隨時方便用斯大哀，如此衆
<pb n="0926a" ed="T" xml:id="T14.0565.0926a"/>
<lb n="0926a01" ed="T"/>祐，建修淸淨，行分衛乎？」</p><p xml:id="pT14p0926a0110" cb:place="inline">須菩提答曰：「姊！我
<lb n="0926a02" ed="T"/>不堪任，猶如一切野狐狸兔衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0926001" n="0926001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0926001" n="0926001"/><anchor xml:id="beg0926001" n="0926001"/>鹿<anchor xml:id="end0926001"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0926a0201" n="0926a0201"/><anchor xml:id="beg0926a0201" n="0926a0201"/>尛<anchor xml:id="end0926a0201"/>蟲，不能
<lb n="0926a03" ed="T"/>當任師子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0926002" n="0926002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0926002" n="0926002"/><anchor xml:id="beg0926002" n="0926002"/>獸<anchor xml:id="end0926002"/>王，不能獨步，而現其前師子
<lb n="0926a04" ed="T"/>吼也。如是一切聲聞、緣覺之乘，不任如來威
<lb n="0926a05" ed="T"/>神禮節善權方便，普安一切大慈大哀。」</p><p xml:id="pT14p0926a0516" cb:place="inline">女說
<lb n="0926a06" ed="T"/>此善權方便如來大哀時，其女父母長者，家
<lb n="0926a07" ed="T"/>中大小及餘長者，來入舍中聞所說<anchor xml:id="nkr_note_add_0926a0701" n="0926a0701"/><anchor xml:id="beg0926a0701" n="0926a0701"/>法<anchor xml:id="end0926a0701"/>，二萬
<lb n="0926a08" ed="T"/>八千人，皆發無上正眞道意。</p>
<lb n="0926a09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>順權方便經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="6" from="#beg0921005" to="#end0921005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一名轉女菩薩</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0921006" to="#end0921006"><lem wit="#wit.orig">月支三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0921007" to="#end0921007"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">第二譯</rdg></app>
<app from="#beg0921008" to="#end0921008"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">植</rdg></app>
<app from="#beg0921009" to="#end0921009"><lem wit="#wit.orig">蓋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">盡</rdg></app>
<app from="#beg0921c2801" to="#end0921c2801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">遷<note type="cf1">K11n0204_p0257b02</note><note type="cf2">Q11_p0039a20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">還</rdg></app>
<app from="#beg0922001" to="#end0922001"><lem wit="#wit.orig">姝好</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">殊好</rdg></app>
<app from="#beg0922002" to="#end0922002"><lem wit="#wit.orig">斷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">未斷</rdg></app>
<app from="#beg0922003" to="#end0922003"><lem wit="#wit.orig">傷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">腦</rdg></app>
<app from="#beg0922004" to="#end0922004"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg0922005" to="#end0922005"><lem wit="#wit.orig">興<lb n="0922a25" ed="T"/>立</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0922006" to="#end0922006"><lem wit="#wit.orig">答</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0922007" to="#end0922007"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0922008" to="#end0922008"><lem wit="#wit.orig">虛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0922009" to="#end0922009"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">答</rdg></app>
<app from="#beg0922010" to="#end0922010"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">倚</rdg></app>
<app from="#beg0922011" to="#end0922011"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">身念身</rdg></app>
<app from="#beg0922012" to="#end0922012"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">坦<note type="cf1">K11n0204_p0258b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">坥</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">亘</rdg></app>
<app from="#beg0922013" to="#end0922013"><lem wit="#wit.orig">太山</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">大山</rdg></app>
<app from="#beg0922014" to="#end0922014"><lem wit="#wit.orig">立</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">生</rdg></app>
<app from="#beg0922c0801" to="#end0922c0801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">其<note type="cf1">K11n0204_p0258b13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">有</rdg></app>
<app from="#beg0922015" to="#end0922015"><lem wit="#wit.orig">妄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">望</rdg></app>
<app from="#beg0922016" to="#end0922016"><lem wit="#wit.orig">淡泊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惔怕</rdg></app>
<app from="#beg0922017" to="#end0922017"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0922018" to="#end0922018"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">三</rdg></app>
<app from="#beg0923001" to="#end0923001"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0923002" to="#end0923002"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0923003" to="#end0923003"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0923004" to="#end0923004"><lem wit="#wit.orig">元</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">無</rdg></app>
<app from="#beg0923005" to="#end0923005"><lem wit="#wit.orig">復<lb n="0923a24" ed="T"/>本無身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0923006" to="#end0923006"><lem wit="#wit.orig">己</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">己力</rdg></app>
<app from="#beg0923007" to="#end0923007"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0923b2201" to="#end0923b2201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">倚<note type="cf1">K11n0204_p0259c06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">猗</rdg></app>
<app from="#beg0923008" to="#end0923008"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">聞</rdg></app>
<app from="#beg0923009" to="#end0923009"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0923010" to="#end0923010"><lem wit="#wit.orig">執</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">報</rdg></app>
<app from="#beg0923011" to="#end0923011"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">持</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0923010"><lem wit="#wit.orig">執</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">報</rdg></app>
<app from="#beg0923012" to="#end0923012"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">化</rdg></app>
<app from="#beg0923013" to="#end0923013"><lem wit="#wit.orig">女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0923014" to="#end0923014"><lem wit="#wit.orig">倒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">顚倒</rdg></app>
<app from="#beg0923015" to="#end0923015"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0924001" to="#end0924001"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">洒</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">灑</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0924001"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">洒</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">灑</rdg></app>
<app from="#beg0924002" to="#end0924002"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0924003" to="#end0924003"><lem wit="#wit.orig">富</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">貴</rdg></app>
<app from="#beg0924004" to="#end0924004"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">猶</rdg></app>
<app from="#beg0924005" to="#end0924005"><lem wit="#wit.orig">忍於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">於忍</rdg></app>
<app from="#beg0924a1501" to="#end0924a1501"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">坦<note type="cf1">K11n0204_p0260b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">坥</rdg></app>
<app from="#beg0924006" to="#end0924006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0924007" to="#end0924007"><lem wit="#wit.orig">興</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">與</rdg></app>
<app from="#beg0924008" to="#end0924008"><lem wit="#wit.orig">居</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">君</rdg></app>
<app from="#beg0924009" to="#end0924009"><lem wit="#wit.orig">輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">倫</rdg></app>
<app from="#beg0924010" to="#end0924010"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">原</rdg></app>
<app from="#beg0924011" to="#end0924011"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">是</rdg></app>
<app from="#beg0924012" to="#end0924012"><lem wit="#wit.orig">崖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">涯</rdg></app>
<app from="#beg0924013" to="#end0924013"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">意</rdg></app>
<app from="#beg0925001" to="#end0925001"><lem wit="#wit.orig">央</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">鞅</rdg></app>
<app from="#beg0925002" to="#end0925002"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">未</rdg></app>
<app from="#beg0925003" to="#end0925003"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">阿</rdg></app>
<app from="#beg0925004" to="#end0925004"><lem wit="#wit.orig">士</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">仕</rdg></app>
<app from="#beg0925005" to="#end0925005"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">位</rdg></app>
<app from="#beg0925006" to="#end0925006"><lem wit="#wit.orig">哀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">道</rdg></app>
<app from="#beg0925007" to="#end0925007"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0925008" to="#end0925008"><lem wit="#wit.orig">繫縛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">縛繫</rdg></app>
<app from="#beg0925009" to="#end0925009"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">覲</rdg></app>
<app from="#beg0925010" to="#end0925010"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">自</rdg></app>
<app from="#beg0925011" to="#end0925011"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">其飢食其</rdg></app>
<app from="#beg0925012" to="#end0925012"><lem wit="#wit.orig">顯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">現</rdg></app>
<app from="#beg0925013" to="#end0925013"><lem wit="#wit.orig">賢聖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">聖賢</rdg></app>
<app from="#beg0926001" to="#end0926001"><lem wit="#wit.orig">鹿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">獸</rdg></app>
<app from="#beg0926a0201" to="#end0926a0201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">尛<note type="cf1">K11n0204_p0263b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">小</rdg></app>
<app from="#beg0926002" to="#end0926002"><lem wit="#wit.orig">獸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鹿</rdg></app>
<app from="#beg0926a0701" to="#end0926a0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">法<note type="cf1">K11n0204_p0263b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">處</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0921005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0921005">（一名…薩）六字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0921006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0921006">月支三藏【大】＊，三藏法師【宋】＊【元】＊【明】＊【宮】</note>
<note n="0921007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0921007">譯【大】＊，第二譯【元】＊</note>
<note n="0921008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0921008">殖【大】，植【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0921009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0921009">蓋【大】，盡【宋】</note>
<note n="0922001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922001">姝好【大】，殊好【宮】</note>
<note n="0922002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922002">斷【大】，未斷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0922003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922003">傷【大】，惱【宋】【元】【明】，腦【宮】</note>
<note n="0922004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922004">道【大】，所【元】【明】</note>
<note n="0922005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922005">興立【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0922006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922006">答【大】，若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0922007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922007">曰【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0922008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922008">虛【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0922009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922009">問【大】，答【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0922010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922010">猗【大】下同，倚【元】【明】下同</note>
<note n="0922011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922011">身【大】，身念身【宮】</note>
<note n="0922012" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T14.0922c01.17" target="#nkr_note_mod_0922012"><!--CBETA todo type: ＊-->坦【CB】【麗-CB】，坥【大】＊，亘【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0922013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922013">太山【大】，大山【宮】</note>
<note n="0922014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922014">立【大】，生【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0922015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922015">妄【大】，望【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0922016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922016">淡泊【大】，惔怕【宮】</note>
<note n="0922017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922017">于【大】，於【明】</note>
<note n="0922018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0922018">二【大】，三【元】【明】</note>
<note n="0923001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923001">已【大】，以【宮】</note>
<note n="0923002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923002">得【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0923003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923003">如【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0923004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923004">元【大】，無【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0923005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923005">復本無身【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0923006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923006">己【大】，己力【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0923007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923007">今【大】，令【宮】</note>
<note n="0923008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923008">間【大】，聞【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0923009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923009">道【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0923010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923010">執【大】＊，報【宮】＊</note>
<note n="0923011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923011">時【大】，持【明】【宮】</note>
<note n="0923012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923012">已【大】，化【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0923013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923013">女【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0923014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923014">倒【大】，顚倒【元】【明】</note>
<note n="0923015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0923015">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0924001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924001">洗【大】＊，洒【宋】【元】【宮】＊，灑【明】＊</note>
<note n="0924002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924002">如【大】，若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0924003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924003">富【大】，貴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0924004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924004">由【大】，猶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0924005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924005">忍於【大】，於忍【元】【明】</note>
<note n="0924006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924006">如【大】，若【明】</note>
<note n="0924007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924007">興【大】，與【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0924008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924008">居【大】，君【明】【宮】</note>
<note n="0924009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924009">輪【大】，倫【明】</note>
<note n="0924010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924010">無【大】，原【元】【明】</note>
<note n="0924011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924011">時【大】，是【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0924012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924012">崖【大】，涯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0924013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0924013">音【大】，意【元】【明】</note>
<note n="0925001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925001">央【大】，鞅【宋】【宮】</note>
<note n="0925002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925002">來【大】，未【元】【明】</note>
<note n="0925003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925003">何【大】，阿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0925004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925004">士【大】，仕【明】</note>
<note n="0925005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925005">王【大】，位【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0925006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925006">哀【大】，道【明異】</note>
<note n="0925007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925007">道【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0925008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925008">繫縛【大】，縛繫【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0925009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925009">見【大】，覲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0925010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925010">因【大】，自【宋】</note>
<note n="0925011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925011">其【大】，其飢食其【宮】</note>
<note n="0925012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925012">顯【大】，現【明】</note>
<note n="0925013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0925013">賢聖【大】，聖賢【元】【明】</note>
<note n="0926001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0926001">鹿【大】，獸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0926002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0926002">獸【大】，鹿【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0921005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0921005">〔一名…薩〕六字－【三】【宮】</note>
<note n="0921006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0921006">月支三藏＝三藏法師【三】＊【宮】</note>
<note n="0921007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0921007">（第二）＋譯【元】＊</note>
<note n="0921008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0921008">殖＝植【三】【宮】</note>
<note n="0921009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0921009">蓋＝盡【宋】</note>
<note n="0922001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922001">姝好＝殊好【宮】</note>
<note n="0922002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922002">（未）＋斷【三】【宮】</note>
<note n="0922003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922003">傷＝惱【三】，腦【宮】</note>
<note n="0922004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922004">道＝所【元】【明】</note>
<note n="0922005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922005">〔興立〕－【三】【宮】</note>
<note n="0922006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922006">答＝若【三】【宮】</note>
<note n="0922007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922007">〔曰〕－【三】【宮】</note>
<note n="0922008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922008">〔虛〕－【宮】</note>
<note n="0922009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922009">問＝答【三】【宮】</note>
<note n="0922010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922010">猗＝倚【元】【明】下同</note>
<note n="0922011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922011">身＋（念身）【宮】</note>
<note n="0922012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922012">坥＝亘【三】【宮】＊</note>
<note n="0922013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922013">太山＝大山【宮】</note>
<note n="0922014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922014">立＝生【三】【宮】</note>
<note n="0922015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922015">妄＝望【三】【宮】</note>
<note n="0922016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922016">淡泊＝惔怕【宮】</note>
<note n="0922017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922017">于＝於【明】</note>
<note n="0922018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0922018">二＝三【元】【明】</note>
<note n="0923001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923001">已＝以【宮】</note>
<note n="0923002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923002">得＝諸【三】【宮】</note>
<note n="0923003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923003">〔如〕－【三】【宮】</note>
<note n="0923004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923004">元＝無【三】【宮】</note>
<note n="0923005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923005">〔復本無身〕－【三】【宮】</note>
<note n="0923006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923006">己＋（力）【三】【宮】</note>
<note n="0923007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923007">今＝令【宮】</note>
<note n="0923008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923008">間＝聞【三】【宮】</note>
<note n="0923009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923009">〔道〕－【宮】</note>
<note n="0923010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923010">執＝報【宮】＊</note>
<note n="0923011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923011">時＝持【明】【宮】</note>
<note n="0923012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923012">已＝化【三】【宮】</note>
<note n="0923013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923013">〔女〕－【宮】</note>
<note n="0923014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923014">（顚）＋倒【元】【明】</note>
<note n="0923015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0923015">〔者〕－【三】【宮】</note>
<note n="0924001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924001">洗＝洒【宋】【元】【宮】＊，灑【明】＊</note>
<note n="0924002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924002">如＝若【三】【宮】</note>
<note n="0924003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924003">富＝貴【三】【宮】</note>
<note n="0924004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924004">由＝猶【三】【宮】</note>
<note n="0924005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924005">忍於＝於忍【元】【明】</note>
<note n="0924006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924006">如＝若【明】</note>
<note n="0924007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924007">興＝與【三】【宮】</note>
<note n="0924008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924008">居＝君【明】【宮】</note>
<note n="0924009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924009">輪＝倫【明】</note>
<note n="0924010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924010">無＝原【元】【明】</note>
<note n="0924011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924011">時＝是【三】【宮】</note>
<note n="0924012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924012">崖＝涯【三】【宮】</note>
<note n="0924013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0924013">音＝意【元】【明】</note>
<note n="0925001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925001">央＝鞅【宋】【宮】</note>
<note n="0925002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925002">來＝未【元】【明】</note>
<note n="0925003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925003">何＝阿【三】【宮】</note>
<note n="0925004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925004">士＝仕【明】</note>
<note n="0925005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925005">王＝位【三】【宮】</note>
<note n="0925006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925006">哀＝道【明異】</note>
<note n="0925007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925007">〔道〕－【三】【宮】</note>
<note n="0925008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925008">繫縛＝縛繫【三】【宮】</note>
<note n="0925009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925009">見＝覲【三】【宮】</note>
<note n="0925010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925010">因＝自【宋】</note>
<note n="0925011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925011">（其飢食）＋其【宮】</note>
<note n="0925012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925012">顯＝現【明】</note>
<note n="0925013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0925013">賢聖＝聖賢【元】【明】</note>
<note n="0926001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0926001">鹿＝獸【三】【宮】</note>
<note n="0926002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0926002">獸＝鹿【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0921c2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0921c28.01" target="#nkr_note_add_0921c2801">遷【CB】【麗-CB】【磧-CB】，還【大】</note>
<note n="0922c0801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0922c08.13" target="#nkr_note_add_0922c0801">其【CB】【麗-CB】，有【大】</note>
<note n="0923b2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0923b22.07" target="#nkr_note_add_0923b2201">倚【CB】【麗-CB】，猗【大】</note>
<note n="0924a1501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0924a15.12" target="#nkr_note_add_0924a1501">坦【CB】【麗-CB】，坥【大】</note>
<note n="0926a0201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0926a02.14" target="#nkr_note_add_0926a0201">尛【CB】【麗-CB】，小【大】</note>
<note n="0926a0701" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0926a07.15" target="#nkr_note_add_0926a0701">法【CB】【麗-CB】，處【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>